李宗伟秀翻译技能:没办法,我什么语言都会

羽球帝羽毛球网 羽球帝大毛 05-15 21:51
+关注 已关注
摘要: 李宗伟赢球后召开记者会,自己翻译成中文、马来语、英语

李宗伟今日汤杯首秀获胜后,接受采访表示,大马单打较弱,要放下包袱,每场比赛认真准备去拼!记者会现场,他觉得翻译没有准确理解自己意思,还自己进行翻译,完成了中文、英语、马来语的互译。

李宗伟今日作为大马一单出战,他仅用时34分钟,就以21-15、21-11击败英格兰选手潘迪。随后出场的一双吴蔚昇/陈蔚强2-0战胜M·埃利斯/兰格瑞奇,二单张维峰以2-0(21-10、21-10)战胜帕森斯,为大马3-0提前锁定了胜局。


李宗伟赛后接受采访,他说:“我来之前没有定下目标,就是想全力以赴,古健杰/陈文宏回来以后,我们的实力更强了,但我们还是会全力以赴,大马的单打较弱,只有放下包袱,每场比赛都认真准备去拼!”

在采访现场,还发生了一件趣事。世界羽联本来为李宗伟的记者会准备了翻译人员,但是由于现场有马来西亚、中国等多个国家的媒体在场,每个记者一提问,翻译人员需要在中文、马来语、英语3种言语来回翻译。

但是李宗伟觉得翻译人员没有准确翻译自己想要表达的意思,于是李宗伟自己上场,完成了中文和马来语的互译。说完,还跟身后的世界羽联新闻官盖尔用英语说:“没办法,我什么语言都会。”

本文系羽球帝羽毛球网原创,未经允许严禁转载

责任编辑: 羽球帝大毛